Перевод "test pilot" на русский
Произношение test pilot (тэст пайлот) :
tˈɛst pˈaɪlət
тэст пайлот транскрипция – 30 результатов перевода
- No, Sue, it's my pigeon.
wouldn't have done if you'd just gone on testing aeroplanes, but I find now I'm married not only to a test
It's a bit unfair, Tony, really it is.
- Нет, Сью, это моя забота.
- Я пообещала себе, когда ты согласился на эту работу, что никогда не буду упрекать тебя, Тони и я не делала бы этого, если бы ты только занимался испытанием самолетов но теперь я замужем не только за лётчиком-испытателем, но и за исследователем.
Это несправедливо, Тони, правда.
Скопировать
- None at all.
Why does everyone I'm fond of have to be a test pilot?
Why can't they sit in offices like the rest of humanity?
- Совсем нет.
- Почему всех, кого я люблю, должны быть лётчиками-испытателями?
Почему они не могут сидеть в офисе, как и все остальные?
Скопировать
Now, you come and see me on Monday.
watching your work very closely, and now Makepeace is leaving us, I've decided to promote you to chief test
- Oh, thank you, Sir John.
Приходи ко мне в понедельник.
Возможно, сейчас не время это говорить, но я слежу за вашей работой очень внимательно и теперь, когда Мейкпис покидает нас, я решили назначить вас главным лётчиком-испытателем.
- О, благодарю вас, сэр Джон.
Скопировать
- What job at Ridgefields, Philip?
- Test pilot.
He mentioned it in his last letter, but I didn't take him seriously.
- Какая работа в "Риджфильдсе", Филипп?
- Летчик-испытатель.
Он упомянул об этом в своем последнем письме, но я не принял его всерьёз.
Скопировать
If we have to go back by boat, I shall be wearing these trousers for a fortnight.
How much would they pay you as a test pilot?
What?
Если нам придётся возвращаться морем, я должна буду носить эти брюки в течение 2 недель.
- Сколько они будут платить тебе, как летчику-испытателю?
- Что?
Скопировать
- Where is Tony now?
- He's over with the new test pilot.
That boy's a good flyer, by the way.
Где Тони сейчас?
- С новым летчиком-испытателем.
Этот парень хороший летчик.
Скопировать
- What are you talking about?
You're a first-class test pilot!
No, I can't fly so far from the front.
- Ты не сможешь?
Ты первоклассный испытатель!
Не смогу я так далеко от фронта
Скопировать
Mulder: That's Colonel Robert Budahas.
That photo was taken last year when he was a test pilot for the military stationed at Ellens Air Base
Four months ago, Budahas experienced a psychotic episode and barricaded himself in his home.
Полковник Роберт Будахас.
Фото годичной давности. Во времена оны полковник служил летчиком-испытателем на базе Элленс.
Четыре месяца назад у Будахаса вдруг переклинило мозги он заперся дома.
Скопировать
Lieutenant Colonel Robert Budahas was returned to his home though his knowledge of his disappearance and whereabouts is vague and inconclusive.
Special Agent Mulder's insistence that Budahas may have been a test pilot on a top secret project involving
Though this agent can corroborate Agent Mulder's eyewitness account of two unidentified flying objects in the northern sky over Ellens Air Base their exact nature or design could not be determined.
Полковник Роберт Будахас вернулся домой.
Специальный агент Малдер выдвинул следующую версию: ...Будахас участвовал в испытаниях секретных самолетов, построенных на основе "технологий НЛО" и предположительно, получил псих. травму. К сожалению, версия не подкреплена вещественными доказательствами.
Податель сего подтверждает слова агента Малдера касательно наличия 2 неопознанных летающих объектов в небе над базой ВВС "Элленс" описать вид объектов или конструктивные особенности не представляется возможным.
Скопировать
- In the Urals.
- I'm a test pilot there.
- Congratulations!
- С Урала
- Я теперь на 33-м испытатель
- Поздравляю!
Скопировать
The government spends all kinds of time and money... teaching pilots how to be fearless.
But they don't spend a penny teaching you how to be... the fearless wife of a test pilot.
But I guess I liked it.
Правительство тратило все виды времени и денег, обучая пилотов, как быть бесстрашными.
Но они не тратили ни копеечки, чтобы научить, как быть... бесстрашной женой лётчика-испытателя.
Но я думаю, мне это нравилось.
Скопировать
We'll perform the modifications and activation test in Matsushiro.
And the test pilot will be...
Use of the Dummy Plug is not recommended at this time.
Мы проведём модернизацию и тесты активации в Мацусиро.
И тест-пилотом будет...
Использование имитатора капсулы не рекомендуется.
Скопировать
The fly-fishing idea was his brother Hank's.
I was upset at first but when you're the wife of a test pilot you thank God just to have him home alive
Mrs. McClennon has anyone ever offered to explain what caused this?
Это его братец придумал. Мух ловить.
Поначалу я расстроилась... Но если ты жена летчика-испытателя то благодаришь Бога уже за то, что муж вернулся ЖИВЫМ.
Миссис Мак Кленнон как вы думаете, что с ним случилось?
Скопировать
Well, what sort of a job?
- You mean... test pilot?
- Well, that's the thing I had in mind.
- Что именно?
- Вы имеете в виду...
летчика-испытателя? - Именно так.
Скопировать
Yes, Father, I made him an offer.
That house is not suitable either for my daughter or my chief test pilot.
Franklin won't accept your offer.
- Да, отец, я сделала ему предложение.
- Этот дом не подходит ни для моей дочери, ни для моего главного летчика-испытателя.
Франклин не примет твоё предложение.
Скопировать
They're not ready to fly.
I spent 15 years as a BASA test pilot.
It's not rocket science.
Они не готовы к взлету.
Я 15 лет была летчиком испытателем.
Никакой премудрости здесь нет.
Скопировать
Top secret.
I'm the cyberspace test pilot.
But first, you have to do something for me.
Сверхсекретно.
Я летчик-испытатель киберпространства.
Но сначала ты должен кое-что для меня сделать.
Скопировать
Hammer Industries, 20.
I'd like to point out that that test pilot survived.
I think we're done, is the point that he's making. -I don't think there's any reason...
"Хаммер Индастриз" - на все 20.
Я со всей ответственностью заявляю, что пилот-испытатель остался жив.
Я понял, что он хотел сказать.
Скопировать
No.
You were a test pilot.
I'm so sorry, Gabe.
Нет.
Нет, ты же был пилотом-испытателем.
Извини, Гейб.
Скопировать
Your dad's a pretty... high-powered guy. Yeah.
He was an air force test pilot.
Real Top Gun stuff.
Твой папа довольно влиятельный человек.
Да. Он был летчиком-испытателем в ВВС.
Настоящий ас.
Скопировать
The new experimental rocket plane, which was developed by Altman Aerodynamics, is scheduled to launch tomorrow morning at 7:30 Pacific Time.
The four-man crew will be led by a familiar face, astronaut and civilian test pilot, Steven Wagner.
Wagner became a national hero four years ago, when he made a courageous emergency landing in the space shuttle during reentry.
Новый экспериментальный самолет с ракетным двигателем, который был разработан Altman Aerodynamics, должен быть запущен завтра утром в 7:30 по тихоокеанскому времени.
Экипажем из четырех человек будет командовать всем известный астронавт и летчик-испытатель гражданской авиации, Стив Вагнер.
Вагнер стал национальным героем четыре года назад, когда он совершил смелую аварийную посадку шаттла во время входа в плотные слои атмосферы.
Скопировать
I've changed my mind. Oh.
Hell, I've been a test pilot for 15 years.
I once landed a space shuttle in the ocean.
Я передумал.
Черт, я был летчиком-испытателем последние 15 лет.
Однажды я посадил шаттл в океане.
Скопировать
- You've taken a vow of silence?
- He's gonna join the Air Force Academy, become a test pilot, and he's taken a vow of silence until he
- Hi, Uncle Frank.
- Обет молчания?
- Он будет поступать в Академию ВВС, на летчика-испытателя, и он принял обет молчания, пока не достигнет своей цели.
- Привет, дядя Фрэнк.
Скопировать
Talk to him.
We think your test pilot is dead, and we think that you had motive to kill him.
I liked Sayers.
Поговори с ним.
Мы считаем, что ваш испытатель погиб, и что у вас был мотив для его убийства.
Мне нравился Сайерс.
Скопировать
Fighter jock.
He's a test pilot.
Can't believe I'm getting a signal out here.
Истребитель.
Он - лётчик испытатель.
Поверить не могу, что тут есть сигнал.
Скопировать
I downloaded that game you were talking about.
Zombie test pilot.
Oh. Go nuts, buddy.
Я загрузил ту игру, про которую ты говорил.
Зомби испытатель
Развлекайся, друг.
Скопировать
What kind of offer?
A test pilot.
But you said a hundred times that you wouldn't go back to it.
Какую?
Летчик-испытатель.
Ты же сто раз говорил, что к этому не вернешься.
Скопировать
Hey Bobbard !
Gault was the son of a test pilot.
He joined the army in 1977.
Эй Bobbard !
.... ... Голт, сын летчика-испытателя.
Он вступил в армию в 1977 году.
Скопировать
Nature will take it.
Mach was a test pilot and I had a crucial job, too:
keeping desert turtles off the runway.
Природа позаботится о ней.
Мах был пилотом-испытателем, и у меня тоже была важная работа.
разгонять пустынных черепах со взлетной полосы.
Скопировать
Guy's on 24 hours a day.
He's a hell of a test pilot.
Don't think I've seen you in a dress since our wedding.
Работает целыми сутками.
Просто кошмар.
Кажется, я тебя со свадьбы в платье не видел.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов test pilot (тэст пайлот)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы test pilot для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэст пайлот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение